Con motivo de los Juegos Olímpicos de Invierno, que se celebran en Pieonchang entre el 9 y el 25 de febrero, se ofrecen algunas claves para una correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento:

1. Juegos Olímpicos, con inicial mayúscula

 

La Ortografía de la lengua española señala que los nombres de los torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos: Juegos Olímpicos. La abreviatura adecuada de Juegos Olímpicos es JJ. OO., con puntos y espacio intermedio.

2. Pieonchang, mejor que Pyeongchang

Las competiciones se celebrarán en Pieonchang, en Corea del Sur, mejor que Pyeongchang o PyeongChang. Las expresiones ciudad sedeciudad organizadora se escriben con inicial minúscula.

3. Corea del Sur y Corea del Norte, mejor que Surcorea y Norcorea

Corea del NorteCorea del Sur, mejor que NorcoreaSurcorea, son los nombres recomendados en español de esos dos países asiáticos. Cuando se mencionan los dos países de modo conjunto, se forma el plural con normalidad: las dos Coreas.

4. Vigesimoterceros Juegos Olímpicos de Invierno, mejor que vigésimos terceros

Los Juegos Olímpicos de Invierno de Pieonchang son los vigesimoterceros, no los vigésimos terceros, ya que, como indica la Ortografía de la lengua española, en los números ordinales de la primera y segunda decena es preferible la grafía univerbal, es decir, en una sola palabra. Estos ordinales solo presentan variación de género y número en el segundo componente.

5. Paralímpico, no paraolímpico ni parolímpico

Paralímpico es el adjetivo adecuado para referirse a los juegos cuyos participantes son personas con discapacidades. Según el Diccionario panhispánico de dudas, se trata de una voz tomada del inglés paralympic, acrónimo de para[plegic] + olympic. Para aludir a los juegos son válidas las formas Juegos Paralímpicos de InviernoParalimpiadas de Invierno. Se desaconsejan las formas parolímpicoparaolímpico.

6. COI, mejor que IOC

La sigla COI corresponde a Comité Olímpico Internacional, y es preferible a la inglesa IOC (International Olympic Committee) y a la francesa CIO (Comité International Olympique).

7. Mayúsculas y minúsculas

Se recomienda escribir en minúscula los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración, como portador de la antorchamedallista olímpico, organizadores…, así como los nombres de las disciplinas y de sus modalidades: esquí, patinaje sobre hielo, biatlón… También van en minúscula medalla de oro, medalla de plata y medalla de bronce.

8. Récordrécords, con tilde

Tanto el singular récord como el plural récords se escriben con tilde. Voz inglesa originalmente, el Diccionario académico la hispanizó en su edición de 1992 aplicándole la tilde en la primera sílaba. Pese a que el plural termina en s, la Ortografía de la lengua española indica que las llanas que acaban en grupo consonántico se acentúan gráficamente, aun cuando la última letra sea una -n o una -s.

9. Competicióncompetencia

Para aludir a una prueba deportiva puede emplearse tanto competencia (habitual en América, aunque muy rara en España) como competición.

10. Competiciones deportivas con nombres en español

La mayoría de las competiciones deportivas tienen nombres asentados en español: biatlón (y no biathlón), eslalon (y no slalom ni eslálom), combinada nórdica, esquí acrobático, esquí alpino, esquí de fondo, patinaje artístico, patinaje de velocidad, patinaje de velocidad sobre pista corta y saltos de esquí.

11. Competiciones deportivas con nombres extranjeros

Respecto a las competiciones deportivas con nombres extranjeros, como hockey, snowboard, skeleton, luge, bobsleigh y curling, el criterio académico es escribir estas palabras en cursiva, aunque en las informaciones especializadas, a fin de no saturar el texto, es habitual no aplicarles resalte alguno.

A continuación se ofrecen posibles alternativas en español a los nombres de estas especialidades:

En el caso de hockey, el Diccionario panhispánico de dudas propone la adaptación jóquey.

Para snowboard se usan en ocasiones las alternativas surf sobre nievetabla de nieve o tablanieve, que darían lugar a surfista sobre nievetablista de nieve, en vez de snowboarder.

Skeletonluge pueden encontrarse traducidas a veces como trineo simple y trineo ligero, respectivamente.

En cuanto a bobsleighbobsled, esta última grafía admite fácil hispanización añadiendo una tilde, bóbsled.

— Curling puede adaptarse como curlin, sin g, de acuerdo con la tendencia de la Academia a hispanizar así numerosos extranjerismos terminados en -ing.

Half-pipe se traduce con frecuencia como medio tubo (esquí/tablanieve en medio tubo).

Slopestyle puede denominarse en ladera o en pendiente (esquí en ladera, tablanieve en pendiente).

Ver también Juegos Olímpicos, claves de redacción.

 

  • Feijoo y Mar Sánchez Sierra convierten el viaje a Argentina en una burla a los gallegos/as y "cortinas de humo" para losastilleros de Galicia.

    Xornal Galicia A Coruña Lugo Ourense Pontevedra Vigo Santiago Localidades[…]

    Feijoo y Mar Sánchez Sierra convierten el viaje a Argentina en una burla a los gallegos/as y "cortinas de humo" para losastilleros de Galicia. En países donde la política se parece mas a la “cosa nostra” como México, país que bien conocen Mar Sánchez Sierra y Feijóo  por sus idas y venidas relacionadas con los contratos navales de PEMEX, donde las cortinas de humo se utilizaron como  distractores para "mentir" a Galicia y los Gallegos/as que ahora no solo investiga la Fiscalía de Mexico, si no que tambien  se sumó la Fiscalía de EE.UU en la que aprecen praesutamente implicados los altos cargos de la Xunta según diversos medios  de comunicación... El líder gallego lanza su "última carta marcada" con el único propósito de afianzarse 4 años más en el  poder de la Xunta de Galicia, burlándose literalmente no solo de Galicia y lo que representa, también de sus ciudadanos/as  que nunca en sus 10 años de gobierno han visto cumplir una sola promesa desde que llegó al poder, destruir sí, comenzó por la sanidad-sergas y así está...+Solo a modo de ejemplo traemos una lista de sus " cortinas de[…]

APEDANICA pide al Ministerio de Defensa todo sobre el criptosistma TrueCrypt

CRIPTÓLOGO Dr. (PhD) Miguel Gallardo Tel.  902998352 Email apedanica.ong@gmail.com Asociación APEDANICA...

CNI e INCIBE deben publicar datos y costes de descifrar para el Juzgado

Dr. (PhD) Miguel Gallardo PERITO Tel.  (+34) 902998352 E-mail: apedanica.ong@gmail.com Asociación...

REVERENDO & THE NEW PREACHERS + LA GUERRERO en El Junco 5.9.19 RESEÑA en www.miguelgallardo.es/reverendo.pdf

Comentada en https://twitter.com/miguelgallardo/status/1169902496539561984 El Reverendo es…. inefable, es decir, que no...

DEFICIENTES CONTROLES ESTATALES EN SUS PROPIOS MODIFICADOS DE OBRAS ENTRE 2014-2016

 Preocupante el Informe nº 1328, del Tribunal de Cuentas, respecto...

Concierto benéfico "Música contra la Corrupción"

Ilmo Sr. D. Alfredo Canteli. Alcalde de Oviedo    Nos dirigimos a...

Inmigración ilegal, derechos humanos

Sánchez Fornet 28 de agosto de 2019 Un náufrago tiene que ser...

Mar Sánchez Sierra CONVIERTE LA PRESIDENCIA DE LA XUNTA con su cargo y acciones en una pirámide de acoso judicial, persecución institucional, amenazas y coacciones utilizando altos cargos de la Xunta contra Miguel Delgado Director de Xornal Galicia y Presidente de Pladesemapesga.


Otros articulos relacionados.....